SASTRE SE RETIRA / SASTRE RETIRES

 

El Gran Carlos Sastre se retira. Deja el ciclismo un luchador que ha dignificado este deporte y ha alcanzado grandísimos logros que no voy a ennumerar ahora porque habría de incluir los profesionales y los personales y eso sería interminable.De todas formas, no los perderemos de vista, seguro.

 

The Great Carlos Sastre retires. A fighter who has dignified this sport leaves cycling. He has achieved very important goals that I am not going to list as I should include professional and personal ones, what would be endless. We won´t lose  sight of him, for sure.

 

JEANNIE, TÚ NO / JEANNIE, NOT YOU

 

Jeannie Longo, una leyenda del ciclismo activa a los 52 años, capaz de ganar 13 Campeonatos del Mundo, medallas Olímpicas y de batir 38 récords, entre otros logros, podría ser (y será) suspendida por no cumplir las normas de la UCI en lo relativo a su localización. ¿Por qué no se dejaba ver? Aparentemente porque su marido, Patrice Ciprelli, también ha sido suspendido por haber sido cazado comprando EPO. ¿Hay relación directa entre ambos hechos? No lo sé y espero que se aclare todo, pero me temo que huele mal.

 

Por un lado, me parecen inquisitorias las normas de la UCI que pueden mandarte a los vampiros en cualquier momento y lugar sin restricción para pedirte una muestra con la que comprobar tu limpieza. En el Tour Andy Schleck estaba cenando en un restaurante y tuvo que dejar la comida, ir al baño con un botecito y regresar con el mismo lleno de orina a la vista de todo el mundo.

 

Por otro, me parece perfecto que todo el peso de la ley caiga sobre quien se dopa.

 

En tercer lugar, si eres corredor y se sospecha que te has dopado, te crucifican, léase Valverde. L´Equipe puede acusar a Armstrong de doparse hace 15 años, se obtienen muestras fraudulentamente de su orina de entonces y también se le condena mediáticamente.  Adicionalmente, sólo por ser corredor, también se te condena socialmente por si acaso te hubieras planteado el doparte y no hay ignorante en tertulia de taberna barata que no diga en voz alta que los ciclistas son drogadictos.

 

Ahora a los managers. Si han suspendido a Ciprelli, que es manager, por algo que ha hecho mal, ¿por qué no sancionan a Riis, actual manager del Saxo Bank, quien ha reconocido que se dopó como si no costara en sus Tours sin que nadie le hubiera acusado?

 

La UCI es el cortijo de una Dirección anclada en el pasado, de espaldas al ciclismo, ignorante del deporte y por encima de los más elementales códigos éticos.

 

Las normas deberían hacerse y aplicarse sólo para detectar y castigar a los que se dopan, no en perjuicio del ciclismo.

 

 

Jeannie Longo, an active at 52 cycling legend, capable of winning 13 Worlds, Olympic medals and break 38 records, among other achievements, could (and will) be suspended for not complying UCI´S related to self location rules. Why was she out of sight? It seems that because her husband, Patrice Ciprelli, has also been suspended as he was caught getting EPO. Is there a direct liaison between both facts? I do not know and I will wait until it to be clear, but I am afraid that it stinks.

 

On one side, UCI rules appear inquisitorial to me. You can receive the vampires at any moment and place with no restriction to obtain a sample that demonstrates your cleanness. Within the last Tour, Andy Schleck was having dinner in a restaurant and  he had to leave the meal, go to the toilette with a little pot, and come back with it full of piss within the sight of everybody.

 

On the other side, it is perfect that all the weight of the law falls on dopers.

 

In third place, if you are a cyclist and they suspect that you dope, they crucify you, i.e. Valverde. L´Equipe accuses Armstrong of doping 15 years ago, that époque’s urine samples are obtained fraudulently and he is medially sentenced. In addition, just for being a cyclist, you are socially condemned because you might have thought of doping and there is no ignorant fool taking part in a shabby tavern gathering that does not say that cyclist are drug addicts in a loud voice.

 

Now managers. If Ciprelli, who is a manager, has been suspended because of something that he did wrong, why don´t sanction Riis, current Saxo Bank Team Manager, who recognized that he doped as if it was free in his Tours with no prior accusation?

 

The UCI is the ranch of a stuck in the past Board, back to cycling, sport ignorant and above the most elemental ethic codes.

 

Rules should be made and applied just to catch and punish dopers, not in prejudice of cycling.

 

 


SPORT LAB EN MADRID.2

 

JORNADAS BIOMECÁNICAS SPORT LAB EN MADRID


“Entre los próximos días 7 y 12 de octubre de 2011 SPORT LAB llevará a cabo una serie de estudios biomecánicos para ciclistas en Madrid. Es una magnífica oportunidad para aquéllos que por razones de distancia no pueden acudir a su central de Granada.


Para ello SPORT LAB ha contado con el Hotel Miguel Ángel, uno los hoteles más prestigiosos y mejor situados de Madrid. Allí se ha habilitado un espacio idóneo especialmente acondicionado para SPORT LAB y sus clientes.


También Bike Zona colabora en la difusión y organización de estas jornadas y será el mejor canal para manteneros al día.


La ubicación del hotel facilita el acceso por Metro, Tren de Cercanías o en coche. Además, podréis disfrutar de unas condiciones especiales para los clientes de SPORT LAB si decidís hospedaros allí. Puede ser la ocasión perfecta para pasar un fin de semana en Madrid con quien queráis que os acompañe en un alojamiento de primerísimo nivel por un precio excepcional.


Para más información, elige entre madrid@sportlab.es, sportlab.es, bikezona.com o +34 958 499 405.


Reservad vuestra plaza lo antes posible. Son limitadas.”


SPORT LAB BIOMECHANICAL DAYS IN MADRID


Between the next October the 7th and 12th, SPORT LAB will carry out a batch of biomechanical studies for cyclist in Madrid. It means a great opportunity for those who due to distance reasons cannot visit our Granada headquarters.


SPORT LAB counted on the Hotel Miguel Ángel, one of the most prestigious and best located hotels in Madrid. There, a special and ideal facility has been arranged specially for SPORT LAB and its customers.


Bike Zona also contributes with the broadcasting and organization of these days and it will be the best channel to be up to date.


The hotel location easies the access by Metro, Suburban or car. In addition, you can enjoy special conditions for SPORT LAB´S clients if you decide to stay there. It might be a perfect occasion to spend a weekend in Madrid with whoever you want to go with and in an A class accommodation for an exceptional price.


For further info, chose among madrid@sportlab.es, sportlab.es, bikezona.com or +34 958 499 405.

 

Limited availability, hurry up!!

VUELTA XX &

XXI  

Se acabó la Vuelta. Las dos últimas etapas han sido un mero trámite, excepto para los vencedores y para Purito que ha perdido el jersey verde. Lo siento, amigo.

 

Se me antoja una Vuelta justa en la que han ganado los que lo merecían, se han encumbrado como Señores quienes lo son y tan sólo han sido golpeados por la injusticia los que se han retirado por caídas/lesiones. Han aparecido muchas caras nuevas en la primera fila y hemos conocido a los herederos de la generación actual. Pasa cada año, pero no por eso es menos novedoso.

 

Ahora no me interesan las clasificaciones, tiempos, contratos (bueno, el de Cobo, sí. Será jugoso, por cierto). Me quedo con el espectáculo deportivo y humano que hemos vivido en estos días en una Vuelta que ha empequeñecido al Tour y en la que los coches no atropellan a ciclistas y se escapan sin atender al damnificado con la connivencia de la (misma) organización.

 

A pesar de ese color de hospital robado que tiene la retransmisión de TVE, cada día han puesto mejores resúmenes de etapas anteriores acompañadas de música chulísima y con una selección de imágenes a la altura del Canal Plus. He disfrutado de la retransmisión en la tele porque ya no lo hace Javier Ares  por la radio y porque, lejos de hacer quema de criterios y conocimientos, los locutores de la tele han disfrutado también contándolo y nos han transmitido su pasión.

 

Durante la etapa final, Madrid se vio preciosa desde el aire para los de fuera y para  los que vivimos en esta ciudad que, parafraseando a mi amigo José Antonio, me acogió hace ya casi diez años y que  ahora es tan mía como Granada. Madrid no es París, pero “ni falta que me importa”.

 

Admiro y envidio a aquéllos que pueden ganarse la vida con lo que les gusta y, además, cosechando éxitos. Dicho de otro modo, envidio lo que gana Fernando Alonso, pero más lo que gana Emilio Botín. Sin embargo, preferiría ser Fernando Alonso. Durante la Vuelta, este sentimiento de admiración y satisfacción me ha llenado en todas las ocasiones en la que he visto a un hombre destrozado por el esfuerzo sonreír por el trabajo bien hecho y el logro alcanzado. Tampoco me olvido de los que en la sombra trabajan y lo hacen con una dedicación y un empeño a la altura de su responsabilidad. Tanto en la bici como fuera de ella.

 

Finalmente, mi más sincera felicitación a Cobo que, no sólo ha ganado la Vuelta, sino que ha sabido lidiar con los que a diario le preguntaban por su depresión que, según se ha llegado a oír por ahí, ha sido de las que hubiera hundido a Jim Carrey. Está claro que ha pasado una época mala, que tiene cierta tendencia a venirse abajo, pero el cuco no ha sobrevolado su nido. Indagar en su pasado y rebuscar en él sólo genera hartazgo y noticiuchas. Cobo ha de mirar hacia adelante, como en la bici en el Angliru. Me alegro de verle tan bien y espero que sea por mucho tiempo. Tan solo necesita alguien que le ayude a no ponerse el casco como una pamela.

 

Matxín ha recogido el fruto de su trabajo y ha devuelto lo invertido a un patrocinador tan importante como Geox que, además de poner su dinero en un deporte necesitado de demostraciones de confianza, hace unos zapatos muy calentitos. Enhorabuena. Por cierto, mi número es un 42, señor Moretti.

 

Nunca olvidéis que Cobo llevaba un 32 detrás. Eso es un punto de inflexión en el ciclismo actual. Hablaremos de ello. Al tiempo.

 

En fin, he disfrutado mucho con las Tres Grandes del 2011. Ya falta menos para las del 2012.


 

Vuelta is over. Last two stages have been a mere procedure, except for the winners and Purito, who lost the green jersey. Sorry, my friend.

 

I have a strong feeling about a fair Vuelta in which winners are the ones who deserved it, that elevated as Gentlemen to the ones who already were and that only the ones who had to give up due to injuries or crashes have been hit by injustice. Many new faces have risen to the front row and we have met the heirs of the current generation. It happens every year, but not less new for this.

 

Now I am not about results, time, contracts (well, yes Cobo´s. Juicy, by the way). I am stuck to the sport and human show we lived these days in a Vuelta that lessened the Tour and in which cars don´t run over cyclist and run (again) away skipping help to injured and with the connivance of the (same) organization.

 

In spite of this stolen hospital color of the Spanish TV broadcasting, they have improved their day before´s summary every day, with smashing music and an images selection paired to Canal Plus´. I have enjoyed the transmission on TV as Javier Ares doesn´t do it on the radio any longer and because, far from making fire because of criteria and knowledge, TV commentators have also enjoyed sharing it and they have transmitted us their passion.

 

Within the final stage, Madrid appeared beautiful from the air as much for the ones abroad as for the ones we live here in the city that, paraphrasing my friend José Antonio, accepted me and that now is as mine as Granada. Madrid is not Paris, but needless.

 

I admire and envy those who earn their bucks doing what they like and, in addition, being successful. In other words, I envy Fernando Alonso´s remuneration, but more Emilio Botín´s. However, I´d rather be Fernando Alonso. During the Vuelta, this admiration and satisfaction feeling fulfilled me in all the occasions in which I saw an exhausted man smiling for the well-done job and accomplished goal. I don´t either forget about the ones who work in the shadow and, in spite of this, with a dedication and determination at the same height of their responsibilities. As much on the bike as off of it.

 

Finally, my most sincere congratulations to Cobo who he has won the Vuelta and coped with the ones who asked him about his depression every single day and that, according to what I heard over there, it could have destroyed Jim Carrey. It is clear that he had a bad period, that he is prone to fall down, but the cukcoo didn´t fly over his nest. Investigating his past and search through it only generates gorging and seedy news. Cobo is to look ahead as he did in the Angliru. I am glad to see him so well and I hope that it is for good. He only needs somebody who helps him not to wear his helmet as a broad-brimmed hat.

 

Matxín picked the fruit of his work and returned all what was invested to such an important sponsor as Geox that, moreover of putting their money in a such a needed of trust demonstrations sport like ours, makes warm and cozy shoes. Congratulations. By the way, Mr. Moretti, my shoe size is 42.


Don´t you never forget that Cobo used a 32 in the rear. This is an inflexion point in current cycling. We will hear of it. Be patient.


All and all, I have enjoyed the 2011 Three Bigs. There is less left for 2012´s.

 


 


JOSÉ MANUEL ORTEGA / ASTROMAD

 

Tendréis que perdonarme que sea parcial, pero, aparte de que los hechos me lo permiten, no tengo por menos que rendirme ante nuestro atleta SPORT LAB José Manuel Ortega, quien ha vuelto a dar muestra, no de lo que ha hecho, sino de lo que será capaz de hacer en su carrera deportiva.

 

José Manuel ha tomado parte en el Half Astromad, un triatlón que se lleva a cabo en Robledo de Chavela, un precioso pueblo de la sierra madrileña que os resultará más conocido si os digo que en él están ubicados los famosos radares de la Base de Seguimiento Aeroespacial de la Nasa. Lo que no es de todos conocido es que el recorrido del Astromad que allí se celebra es de los más duros de entre los IRONMAN del mundo: Presa de Picadas para nadar, puertos en el tramo de bicicleta y rampas criminales para finalizar a pié.

 

José Manuel no se conforma con nadar los 1.900 metros, montar los 90 kilómetros y correr los 21 kilómetros de la carrera, sino que lo ha hecho en una destacadísima primera posición.

 

Su vida es una declaración de intenciones que en SPORT LAB conocemos bien. Sus buenos resultados no nos sorprenden, sino que sabemos que es el principio de una espectacular trayectoria. Para hacer posible lo que resta de la temporada 2011, José Manuel Ortega cuenta con  el apoyo de la Disco Nouveau y del Club Triatlón Ceuta que con buen criterio han respaldado a José Manuel.

 

Disfrutad de las magníficas fotos del Gran Jaime Olivares, fotógrafo curtido en mil carreras de motociclismo y que me retrotrae a otras épocas de mi vida.

 

Enhorabuena, José Manuel.


 

You will have to excuse my partiality, but, in addition to the facts that allow me to do it, I cannot but worship our SPORT LAB athlete José Manuel Ortega, who has given proof again, not of what he has already done, but of what he will achieve in his sport career.

 

Jose Manuel has taken part in the Half Astromad, a triathlon that is carried out in Robledo de Chavela, a precious village in the Madrid Mountains that will be familiar to you if I tell you that there you can find the famous radars of the Madrid Deep Space Communications Complex. What is not so well-known is that the Astromad route that is held there is one of the roughest among the IRONMAN all over the world: Picadas Reservoir for swiming, mountain passes in the bike route and criminal ramps for the running end.

 

José Manuel, not contnet with swimming 1.2 miles, riding for 57 miles or running for 13.1 miles, did it in an outstanding first position.

 

His life is a declaration of intents that we already know well at SPORT LAB. We are not surprised with his results, but we know that this is the start of a spectacular trajectory. To make possible the rest of the 2011 season, José Manuel has count on the support of Disco Nouveau and Club Triatlón Ceuta that wisely back José Manuel.

 

Enjoy the stunning pictures by the Great Jaime Olivares, hardened in a thousand motorcycling races photographer and that take me back to another time in my life.

 

Congratulations, José Manuel.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RADIOSHACK-NISSAN-TREK

 

Era algo que sólo conocían dos: los españoles y los extranjeros. Por fin se ha hecho pública la fusión de los equipos Radioshack-Nissan y Trek Leopard. El equipo resultante se va a llamar Radioshack-Nissan-Trek, debido a lo que los maillots tendrán que llegar a media pierna para poder dar cabida a tanto nombre.

 

Atrás quedaron arrumacos entre Armstrong y Schleck en el Tour del 2010 y juramentos de amor eterno con el amiguísimo, casi hermano, el descartado Leipheimer. Aparecen en la foto los Schlecks, Klöden, Spartacus, Horner, Busche (atentos), Brajkovic, Oliveira y Robert Wagner y Zubeldia, entre otros. El potencial será terrible y pueden ganar de todo en los dos próximos años. Dinero, experiencia y corredores son un cóctel afrodisíaco para el ciclismo.

 

Del resto de damnificados se nutrirán Quick Step, Saxo Bank y otros.

 

El corazón del equipo estará en Bélgica/Luxemburgo, la cartera en Texas y está por confirmar el cerebro.

 

Me alegro mucho de la permanencia de la fundación contra el cáncer de Armstrong Livestrong ligada al equipo.

 

It was only known by two: Spanish and foreigners. Finally, the Radioshack-Nissan and Trek Leopard fusion was made public. The resulting team will be called Radioshack-Nissan-Trek, what will make riders to wear mid-leg jerseys to place so many names.

 

Gone are petting between Armstrong and Schleck in the 2010 Tour and endless love oath with the very friend, almost brother, the discarded Leipheimer. In the picture appear the Schlecks, Klöden, Spartacus, Horner, Busche (mind him), Brajkovic, Oliveira y Robert Wagner y Zubeldia, among others. Their potential is terrible and they can win anything within the two next years. Money, wisdom and riders are an aphrodisiac cocktail for cycling.

 

From the rest of the victims, Qucik Step, Saxo Bank and others will be fed.

 

The heart of the team will be in Belgium/Luxembourg, the wallet in Texas and the brain is to be confirmed.

 

Cancer fight Foundation Livestrong will remain close to the team, what makes me happy.

 


 

 

 

 

VUELTA XVIII &

XIX  

18ª Etapa: A Noja se llega con un pacto entre Froome y Cobo de no agresión que no es válido para el resto. Gavazzi gana destacando de una escapada numerosísima, Paulinho se queda sin fuerzas cerca del final, como su equipo, y Purito recupera el maillot verde saliendo desde la enfermería. Cobo de rojo.

 

19ª Etapa: La Naranja Mecánica gana en Bilbao con un Igor Antón (mmm… el de naranja en la foto) reconvertido a corredor en fuga por mor de una motivación de ganar en casa, donde la Vuelta no iba hacía 33 años. Sin embargo, hay algo que ha pasado inadvertido y que es más importante y es que Froome ha intentado dejar a Cobo en un sprint y no ha podido. Cobo de rojo.

 

Froome, a 13 segundos de Cobo. Diciendo que aún está todo por decir, todo está dicho.


 

18th Stage: They arrive in Noja with a non aggression Cobo-Froome agreement not valid for the rest of the bunch. Gavazzi wins leaving a numerous breakaway. Paulinho empties at the end, like his team, and Purito recovers the green jersey starting from the sickbay. Cobo in red.

 

19th Stage: Clockwork Orange wins in Bilbao with an Igor Antón (mmm… in orange in the pic) turned into a breakway racer because of the winning at home motivation where the Vuelta had not arrived for 33 years. However, there is something that has gone unnoticed and that is that Froome tried to drop Cobo in a sprint with no success. Cobo in red.

 

Froome 13 seconds behind Cobo. Saying that everything is to be decided, everything is already said.

 

 

 

 

 

 

GARMIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El uso de los productos Garmin en los laboratorios SPORT LAB sólo nos ha reportado satisfacciones, fiabilidad y precisión. Nuestra política de selección de proveedores por su eficacia, rendimiento y servicio nos permite recomendaros su uso sin reservas tal y como hacemos diariamente en SPORT LAB.Nuestra experiencia previa con Garmin y la preconización de la marca por nuestra parte nos ha hecho estrechar los lazos con Garmin para poder contar con todo su apoyo. Este es el motivo por el que la central de SPORT LAB en Granada y la delegación de Canarias han sido nombrados distribuidores de Garmin.

 

 

The use of Garmin products at SPORT LAB laboratories has only provided us satisfaction, reliability and accuracy. Our providers´ selection policy for their effectiveness, performances and service allows us to recommend you its use unconditionally as we daily do at SPORT LAB.

Previous experience with Garmin and the open recommendation of the brand at our side made us strengthen ties with the brand to count on their support. That is the reason why SPORT LAB´S headquarters and Canary Islands branch have been appointed as Garmin´s dealers.

BRUTAL HERMETISMO / BRUTAL HERMETICISM

 

Un fabricante de bicicletas de nuestro país es también distribuidor de una marca muy principal de componentes de gama media. Desde la web del fabricante de los componentes me dirigen a la de la marca de bicicletas como lugar en el que debo hacer una consulta. Entro en la web y desde allí mando un correo buscando una respuesta a un asunto relacionado con unas bielas.

 

Pasados unos días en los que no tuve respuesta, decidí llamar por teléfono a ver si me podían ayudar. Así lo hice ayer y me dijeron que no atendían a clientes particulares por teléfono. Al comentar que ya lo había intentado por correo electrónico y que no había respondido nadie, la amable señorita que me atendió me dijo literalmente: “Pues ya lo siento“.

 

Dado que los productos disponibles en el mercado son, en la mayoría de los casos, parecidos, es la calidad de servicio lo que diferencia y determinará la compra, sobre todo ahora que a tienes todo a tu alcance a golpe de ratón.  No tener esto claro les ha costado a algunos tener que aliarse con otros en busca de su salvación. Sin embargo, parece que la colonización llevada a cabo en la marca española aún no ha surtido todo el efecto que debiera.

 

Os animo a que en vuestra decisión de compra tenga un especial peso la calidad de servicio y respuesta. Si alguna vez os encontráis una situación similar en SPORT LAB será por error y no por actitud u omisión.

 

Ayudadnos a mejorar, no os lo guardéis.


 

 

A Spanish bike maker is also distributor of a very outstanding medium range components brand. From the component´s maker web I was leaded to the bike maker´s as the place for enquiries. I head over it and send a mail in search of an answer to an issue concerning cranks.

 

After days within which I had no response, I decided to call in a plea for help. I phoned yesterday and they told me that they didn´t attend final customers on the phone. Once I said that I had already tried by mail with no success, the kind lady on the other side of the wire told me literally: “Well, I am sorry“.

 

Given that available products in the market are, in most of the cases, similar, is service quality what will set the difference and also the purchase decision, more than never now that everything is under your mouse reach. Not having this clear meant for some that tey had to ally with others in search of their salvation. However, it seems that the colonization in the Spanish brand has not taken desired effect so far.

 

I encourage you to consider quality service and maker´s response as a solid argument in your purchase decision. If you ever live a situation like that in SPORT LAB, it will be due to a error and not due to our attitude or omission.


Help us to improve,do not keep it inside.