CICLISMO A FONDO EN SPORT LAB

 

En Ciclismo a Fondo nos propusieron el llevar a cabo un estudio biomecánico y algunas otras pruebas concluyentes en nuestro laboratorio de Granada. Tras los preceptivos correos electrónicos, ajustes de fecha y demás, el tres de enero salimos desde Madrid Sergio Palomar, Rafa Gómez y yo. Sergio es el Jefe de Pruebas y redactor de Ciclismo a Fondo, Rafa Gómez es el mítico fotógrafo de la bicicleta en España y yo soy, pues eso, yo.

La bicicleta para el test era un impresionante Cannondale Supersix Evo Team color Liquigas que, ya en parado, te cohíbe. Mi aportación en este sentido es poca. La empujé desde la puerta de Motorpress Ibérica a mi coche y allí la cargué. Mis primeras impresiones fueron ligereza extrema y belleza. Para saber más de esta bici, os dirijo a Ciclismo a Fondo.

El viaje fue animado y amigable, hablamos de lo humano y de lo divino, lo que incluyó bicis. Ahí ya percibo el nivel deportivo y profesional de Sergio. Lo que se ve en la revista no es un objetivo, sino una consecuencia. Sergio no es un redactor que monta en bicicleta para ganarse la vida. Es un ciclista nato que escribe para ganarse la vida. No hay carrera, marcha cicloturista, gran fondo o pique dominguero en el que no haya participado en un radio de 3.000 kilómetros y dentro de un rango de temperaturas de más de 50º. Sergio no habla de bicicletas, sabe de bicicletas y lo manifiesta con la meridiana claridad y propiedad con la que nos encontramos en sus artículos.

A medio camino paramos para el café y la tostada. Sergio ha de tomar hidratos de carbono antes de la prueba. Se le adelantó en el protocolo previo a la prueba para que la realizara en idoneidad de condiciones. Todo bajo control.

Pasadas las 12 llegamos a SPORT LAB donde nos recibieron Pablo y Úrsula. Yo estoy acostumbrado, pero sorprende la amabilidad y las atenciones que nos dispensaron. No faltaron los dulces de La Orquídea de Sanlúcar de Barrameda y el café.

Proveemos a Sergio de una camiseta Five Textil para que con ella haga la prueba y no se la quite en los próximos días salvo para lavarla. Desde dormir a montar en bici, la Five Textil iría con Sergio a todas partes con el resultado positivo que nos ha transmitido con posterioridad.

Es el primer día que se usa la nueva plataforma diseñada por Pablo que facilita la labor de medición del ciclista y, al mismo tiempo, aumenta la precisión por los reglajes en los tres ejes que pueden llevarse a cabo para adaptarse a las condiciones específicas de cada ensayo. Indicativo del nivel de precisión que se busca en SPORT LAB es el hecho de prescindir de la rueda delantera en favor de un soporte para la horquilla. De este modo se elimina la distorsión que produce el que el neumático delantero ceda por el peso del ciclista durante las pruebas, factor que produciría una lectura no tan exacta.

Sergio realiza un estudio biomecánico de nivel I mediante el que determinamos la posición idónea para integrar el conjunto ciclista + bicicleta en un todo. Para ser más exactos, para Sergio en esa Cannondale. Como resultado, hemos de cambiar la tija por otra y realizar algún ajuste menor en la posición de algunos elementos como manillar, sillín, etc. La bici ya es un todo con Sergio. Por tanto, con esa premisa, iniciamos otras pruebas. Fig.1

Antes, La “tata” de Úrsula nos prepara una paella y una botellita de Manzanilla de Sanlúcar de barrica para comer. Sergio, sabiendo lo que se le viene encima después de comer, es cauto con la comida. Los demás, sabiendo que no se nos venía nada encima después de comer, comemos de otro tenor.

Mientras todo sucede, Rafa Gómez hace su trabajo y deja a las claras qué es un fotógrafo y qué es una máquina de fotos. Además, establece perfectamente la prioridad a la hora de obtener buenas fotografías y en la que la cámara queda relegada a un segundo lugar. Lo demuestra al filmar los vídeos que podéis ver aquí con un móvil. Tiene una intuición especial para saber captar perfectamente lo que hay que transmitir.

De nuevo en el trabajo, Sergio nos hace ver que deberíamos realizar pruebas que fueran respuesta a algunas de las cuestiones que más afloran en foros, consultorios, conversaciones ciclistas, etc. Por tanto, bielas y cadencia. Parece que estos dos asuntos son constantes entre las dudas del ciclista y Sergio pensó que disipar dudas en este asunto sería clave.

Las pruebas arrojarán un resultado científico y objetivo. Nadie, ni siquiera el propio ciclista al realizarlas interfiere en dicho resultado. No se puede desestimar o ser tendentes a ciertas recomendaciones distorsionadas por la opinión de que la emite, sino que hay que ser asépticos y, con un protocolo adecuado, obtener un dato incuestionable.

La prueba para determinar la longitud de la biela óptima es sencilla e intuitiva. Se realizan unas series de pedaleo en las mismas condiciones y se mide el rendimiento en cada una de ellas. La única variable es la longitud de la biela, dato que el ciclista desconoce para evitar contaminación. La enorme experiencia de Sergio y su sensibilidad ya anticipan lo que los tests dicen. Aún sin saber con qué longitud de biela pedalea, sabe cuál de las series que ha realizado es en la que mejor ha ido todo. No falla. Fig.2

Finalmente, ya pasadas las seis de la tarde, comienza la prueba que nos dirá la cadencia óptima de pedaleo de Sergio. Extrapolamos con precisión quirúrgica las medidas de la “nueva Cannondale” al cicloergómetro para que Sergio pedalee en la posición ideal que hemos destilado del estudio biomecánico. A continuación empiezan una serie de sprints con una carga progresiva ascendente y arrancando desde una cadencia cada vez más baja pero creciente y hasta el agotamiento del ciclista.

Las series son cortas pero agónicas. El potencial de las piernas de Sergio nos obliga a sujetar el cicloergómetro, que pesa 130 kilos, entre dos personas, para que no vuelque ante el empuje de cada pedalada. ¡Impresionante!

Pablo ya nos había adelantado que esta prueba es terrible para el ciclista, pero divertidísima para el espectador. Nada como el sufrimiento de un amigo en la bici para que las risas, mezcla de temor y nerviosismo, aparezcan. Imaginad a un amigo pedaleando de forma estertórea y gritando de puro sufrimiento. Sin embargo, he de decir que me alegro de no coincidir con Sergio sobre la bici. Después de lo que he visto que puede hacer…

Este protocolo nos dice y dice al ciclista cuál es su cadencia ideal de pedaleo. Es decir, el número de pedaladas por minuto que ha de pedalear para aprovechar el máximo su fuerza. Si el ciclista pedalea fuera del rango de cadencia óptima es porque quiere y a sabiendas de que no está siendo efectivo. No debe importar la percepción de los demás acerca de tu cadencia o experiencias de terceros que no son ajustadas a tu realidad como ciclista.

De nuevo Sergio adelanta el resultado de la prueba, dada su experiencia y sus capacidades de análisis. Él sabe que pedalea mejor con cadencias altas y así es. La prueba ha corroborado sus sensaciones. Fig. 3

Pasadas las ocho de la tarde y rechazando una sugerente oferta de cena, emprendemos el viaje de regreso a Madrid sólo interrumpido por un picoteo rápido en ruta. Durante el camino de regreso, vuelta a aprender de lo que Sergio concluye y transmite de todo lo sucedido en el día.

Ya de madrugada, en Madrid, dejo a Sergio y Rafa camino de sus casas e intento hacerme el loco por si se les olvida le Cannondale en mi coche. No hay suerte. Será la próxima vez.

Ya sabéis lo que ha sucedido desde el punto de vista humano, de andar  por casa. Sin embargo, si queréis saber qué dice de todo esto uno que sabe, en el número 327 de Ciclismo a Fondo podéis leerlo. Si no, la condescendencia de Motorpress Ibérica nos permite ofrecértelo haciendo clic aquí. Ahora sí, en la pantalla se lee bien, pero como tumbado con la revista en el sofá, nada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 1

 


 

Fig. 2

 

Fig. 3

BARBASTRO-BIKE ZONA-SPORT LAB y #3

 

Como os hemos venido informando, se ha llevado a cabo la presentación del equipo BIke Zona-Dynatek en Barbastro, Huesca.


Tras llevar a cabo los ensayos en los que atendimos a nuestros clientes, llevamos a cabo la puesta a punto de los miembros del equipo Bike Zona-Dynatek. En unas jornadas de trabajo de más de 12 horas hemos cumplido con gusto con nuestro cometido.

 

Tras esto, ya el domingo por la mañana tuvo lugar la presentación formal del equipo. Asistieron los representantes de todas las empresas que han hecho posible esta apuesta y me alegra saber que el equipo deja de lado las carreras de corta duración a 190 pulsaciones en favor de una realidad más cercana a la bici de montaña que son las pruebas de aventura. Este recuperado espíritu prístino llevará al equipo a las más prestigiosas y durísimas pruebas de larga duración en las que interviene algo más que la capacidad física a corto plazo para alzarse con el triunfo. 

 

Las bicicletas Dynatek Luciferus decoradas para el equipo son espectaculares y harían palidecer a grandes marcas de mucho más calado y glamour del mercado con su producto.

 

Quiero destacar el esfuerzo que todos hemos realizado para dar apoyo al equipo, la impecable organización de todo a cargo de RRM Ciclos y, sobre todo, la magnífica oportunidad que ha supuesto el poder convivir unos días con esas personas que habitualmente sólo conoces por teléfono o correo electrónico y con los corredores.

 

Si queréis ver las fotos del evento, haced clic aquí. Distinguiréis fácilmente las que yo hago de las demás, y eso que he descartado las peores. Si, además, queréis ver el punto de vista de Bike Zona, haced clic aquí.

 

 

 

As we have been informing you, the Bike Zona-Dynatek team presentation has taken place in Barbastro, Huesca, Spain.

 

After carrying out the tests to our customers, we did the corresponding with the Bike Zona-Dynatek team. Along more than 12 hours working days, we gladly reached our goals.

 

After that, right on the Sunday morning, the team´s presentation was held. It was attended by the representatives of all the companies that made possible this bet and I also feel happy that the team leaves aside short length races at 190 bpm in favor of a closer reality to MTB that are adventure races. This recovered pristine spirit will lead the squad to the most prestigious and hard races in which something beyond short term physical capacity is required for the victory.

 

Dynatek Luciferus bespoke bikes are spectacular and pale the ones from big brands with more significance and glamour.

 

I want to emphasize the effort we all made to support the team, the impeccable organization by RRM Ciclos and, above all, the superb chance of meeting the people you usually know just by mail or over the phone and the riders.

 

If you want to watch event´s pics, click here. You will easily distinguish the ones I shot from the rest, and this after rejecting the worst. If you also want to check Bike Zona´s point of view, head over here.

 

Come raccontato in precedenza, abbiamo portato a termine la presentazione del team Bike Zona-Dynatek a Barbastro, Huesca.

 Realizzati i vari test precedentemente concretati con i nostri clienti, ci siamo dedicati alla “messa a punto” dei membri della squadra Bike Zona-Dynatek. Dopo varie giornate di lavoro di piú di 12 ore siamo risuciti finalmente a realizzare il nostro obiettivo.

 
Dopo ció, la domenica mattina ha avuto luogo la presentazione ufficiale del team. Hanno assistito i rappresentanti di tutte le imprese che hanno reso possibile tutto questo, e mi rende felice sapere che il team a messo da parte le gare di breve durata a 190 pulsazioni in favore di una realtá piú vicina alla bicicletta di montagna, ovvero le prove di avventura. Questo recuperato spirito pionieristico porterá la squadra a partecipare alle piú prestigiose e dure prove di lunga durata, nelle quali ci sará bisogno di qualcosa di piú della capacitá fisica necessaria per trionfare nelle gare di breve durata.

 
 Le biciclette Dynatek Luciferus decorate per il team sono spettacolari e farebbero impallidire anche i marchi con molto piú appeal e glamour del mercato.

 
Voglio sottolineare lo sforzo che tutti quanti noi abbiamo realizzato per appoggiare la squadra, la impeccabile organizzazione totalmente a carico di RRM Ciclos, e, soprattutto, la magnifica opportunitá di poter convivere diversi giorni con queste persone che abitualmente conosciamo soltanto per telefono o per mail, e, senza dubbio, con i corridori.

 
 Se volete vedere le nostre foto foto dell´evento, fate click qui. Se, inoltre, volete vedere il punto di vista di Bike Zona, fate click qui.



 


TOUR DE SAN LUIS #2

 

La prueba argentina ha sido menos generosa en lo que a resultados se refiere con el siempre bravo equipo Andalucía se refiere. Igual sucede con nuestro atleta SPROT LAB Juan José Lobato.

Tras las impresionantes cuatro victorias del Andalucía, dos a cargo de Lobato, en La Vuelta a Chile, se acusa el cansancio y el poco espacio entre ambas carreras. A eso hay que sumar la presencia de algunos de los mejores corredores del mundo, lo que ha eclipsado el esfuerzo y valentía de equipos menores.

Un inacabable Levy Leipheimer ha ganado merecidamente, demostrando la cada vez más longeva carrera deportiva de los profesionales. Además, Alberto Contador ha ganado dos etapas y la Montaña.

Juanjo está en este momento de regreso a casa tras un viaje de 40 horas desde Argentina.

Os mantendremos al día de todo lo que acontezca en relación a nuestro atleta.


The Argentinian race has been less generous with the always brave Andalucía Team when results are the thing. It happens the same with our SPORT LAB´S athlete Juan José Lobato.

After the stunning four victories, two of them to the Lobato´s account, of the Andalucía Team in the Vuelta a Chile, the tiring of the two in a row races affected them all. In addition, you are to count on the presence of some of the best riders in the world, what outshines the effort and courage of minor squads.

An endlessly Levy Leipheimer deserved his victory and demonstrated the longer and longer sport life of pros. Furthermore, Alberto Contador won two stages and The Mountain.

Juanjo is back home after a 40 hours trip from Argentina.


We will keep you up to date regarding our athlete.

 

 

La prova argentina é stata meno generosa a livello di risultati ottenuti da parte del comunque bravo team Andalucia. Stesso discorso vale per il nostro atleta SPORT LAB Juan José Lobato.

 
Dopo le quattro impressionanti vittorie dell´ Andalucía nella Vuelta de Cile, due delle quali ad opera di Lobato, é stata accusata la stanchezza e lo scarso tempo di recupero tra le due gare. A questo bisogna aggiungere anche la presenza di alcuni dei migliori corridori al mondo, fatto questo che ha eclissato un pó lo sforzo e il valore dei team minori.

 
Un´irrangiungibile Levy Leipheimer ha vinto meritatamente, dimostrando ancora una volta la qualitá della sua longeva carriera sportiva tra i professionisti. Inoltre, Alberto Contador ha vinto due tappe e il premio di Miglior Scalatore.

 
 Juanjo in questo momento si trova di ritorno a casa dopo un viaggio di 40 ore dall´ Argentina.

 
Vi aggiorneremo quotidianamente su tutto ció che riguarda il nostro atleta.


 


DAVID SÁNCHEZ EN BARCELONA

 

El atleta SPORT LAB David Sánchez ha tomado parte en el Duatlón Popular de Montaña de Viladecans, Barcelona puntuable para el Campeonato de España de Bomberos y Policías.

 

El durísimo recorrido constaba de siete kilómetros de subida, cuatro de ellos muy empinados, lo que obligaba a tener que subir andando los tramos más pendientes. A continuación 24 kilómetros de bici de carretera por montaña muy duros también.

 

David usa este tipo de pruebas para entrenar con miras a objetivos más ambiciosos. Acabó en un quinto puesto en la general.

 

Sin embargo, lo más destacado es que David salió de Madrid a las 22 horas del sábado, condujo toda la noche, compitió, se duchó y regresó a Madrid. Para curiosos, eso significó 1.200 kilómetros.

 

Enhorabuena, amigo.

 

 

The SPORT LAB athlete David Sánchez took part in the Duatlón Popular de Montaña de Viladecans, Barcelona counting towards the Spanish Fire and Cops Championship.

 

The extra hard running course went for 7 kilometres, four of them really steep, what made runners walking in the most inclined slopes. Then, cycling for 24 kilometres along a mountainous roads with similar difficulty.

 

Davis uses this kind of races to train for more ambitious objectives. He scored 5th.

 

Nevertheless, the most amazing is that David left Madrid on Saturday evening by 10pm, drove all night, raced, showered and drove back to Madrid. For foreigners, it means 750 miles.

 

Congratulations, my friend.

 

L´atleta SPORT LAB Davíd Sanchez ha preso parte al Duathlon Popular de Montaña de Viladecans, a Barcellona, prova questa utile per il Campionato di Spagna per Poliziotti e Vigili del Fuoco.

 
Il durissimo tracciato prevedeva sette chilometri di salita, quattro dei quali con importanti pendenze, che obbligava i partecipanti a continuare la salita camminando nei tratti piú pendenti. In seguito, 24 kilometri di corsa di montagna, anche questi molto duri.

 
 David utilizza questo tipo di prove per allenarsi in vista di obiettivi piú ambiziosi. Ha concluso la prova con un quinto posto nella classifica generale.

 
Senza dubbio, il fattore piú rilevante é stato che David é partito da Madrid alle 22 del Sabato, e dopo aver guidato tutta la notte, ha gareggiato, rapida doccia e di nuovo in macchina per tornare nella capitale.

Per i piú curiosi, questo significa 1200 kilometri.

 
Complimenti, amico.

 


 


BARBASTRO-BIKE ZONA-SPORT LAB #2

 

Tras instalarnos convenientemente en El Gran Hotel Ciudad de Barbastro, nos percatamos de la buena labor que ha llevado a cabo Ramón Ramírez de RRM bikes, proveedor de las magníficas Dynatek Luziferus que el equipo Bike Zona-Dynatek usará durante esta temporada. Las instalaciones, el personal, los medios son magníficos.

 

Llevamos a cabo los primeros estudios biomecánicos a algunos de nuestros clientes. Llegada la noche, conocemos a todos los componentes del equipo: corredores, asistentes, mecánicos, etc., así como a los profesionales audiovisuales que llevarán a cabo la difusión de todo el evento.

 

Hoy sábado muy temprano ya estamos llevando a cabo los estudios biomecánicos para los corredores de del equipo Bike Zona, lo que nos llevará todo el día.

 

Seguid atentos.


 

After getting settled at The Gran Hotel Ciudad de Barbastro, we check the good job that has been carried out by Ramón Ramírez, the provider of the great Dynatel Luzyferus that will be used by the Bike Zona-Dynatek within the current season. Fecilities, staff, means are superb.

 

We have carried out the first biomechanical studies to our customers. Late at night, we meet all the team members; riders, assistants, mechanics, etc. along with all the media profesionals that will broadcast the event.

 

Today, Saturday, we are already making the biomechanical studies for the team Bike Zona riders, what will take all day long.

 

Stay in touch.

 


 

 

BARBASTRO-BIKE ZONA-SPORT LAB #1

 

Como ya sabéis debido a mi proverbial tozudez, en estos días SPORT LAB está en Barbastro con un doble cometido: atender a los usuarios de la zona y asistir a la presentación del equipo Bike ZOna_Dynatek como patrocinadores.

 

Pablo y Úrsula ya están allí desde el martes y yo viajaré hoy viernes, es decir, en el núcleo duro del temporal de frío. Han realizado varios estudios biomecánicos a los usuarios con los que habíamos concertado cita y también se llevarán a cabo con los corredores del equipo Bike Zona-Dynatek.

 

Desde allí y en tiempo real, os iremos informando.

 

En la foto podéis haceros una idea del ambiente de Barbastro. Sólo por curiosidad, la sensación térmica será de -21ºC

 

Nos vemos.

 


 

As you know, due to my proverbial stubbornness, in our days SPORT LAB is at Barbastro, Huesca, Spain with a doublke aim: attend surrounding users and also the Bike Zona-Dynatek team presentation as proud sponsors.

 

Pablo y Úrsula are already there since last Tuesday and I will drive there today Friday, in the core of the cold storm. THey have carries out some biomechanical studies to the users we set an appointment to and they will do the same with the Bike Zona-Dynatek team riders.

 

Right from there and in real time we will supply further info.

 

In the picture you can get an idea of the Barbastro´s environment. As a couriosity, the real feel will drop to -6ºF.

 

See ya.

 

TOUR DE SAN LUÍS #1

 

El atleta SPORT LAB Juan José Lobato, tras la exitosa participación en La Vuelta a Chile, disfrutó de unos días de respiro y, entre entrenamiento y entrenamiento tuvo oportunidad de pasear por Santiago de Chile, bellísima ciudad.

Posteriormente voló a Mendoza, Argentina. Una vez allí se desplazaron en autobús hasta San Luis, inicio del Tour de San Luis, obvio. Como pasa de todo en la vida, el autobús que llevaba al equipo Andalucía a San Luis se llevó por delante unos cables de la luz con el consecuente descalabro que eso supuso. Al final, tuvieron que caminar un kilómetro hasta alcanzar su destino.

Esta precuela de la temporada europea tuvo una primera etapa entre San Luís y Villa Mercedes. 190 kilómetros para soltar piernas. Llegada al sprint y victoria para Chicchi. Sí, a mí también se me ha ocurrido el chiste. Que sepáis que, aunque nosotros lo leamos “chichi” en italiano se pronuncia “kiki”. Aún peor.

La segunda etapa discurre casi llana con 145 kilómetros entre Fraga y Juana Koslay. Vuelve a ganar Chicchi con Boonen a rueda. Doblete Omega Pharma-Quick Step. La reacción de Juan José Lobato es de extrema honradez e inteligencia. Me dice que hay que aprender aún mucho para poder colocarse en el sitio correcto. Esto asegura un futuro pues el que se crea sabedor, conocedor y experto, elimina sus posibilidades de mejora. Puesto 25 para Juanjo.

La tercera etapa recorre 168 kilómetros entre Estancia Grande y Mirador del Potrero. Un puerto de tercera y dos de primera, uno de ellos a más de 2.000 metros sobre el nivel del mar. La llegada se alcanza tras un tramo al del 7,5% de media. Gana Contador y se pone líder. Desde Palomares hasta Lobato, es decir, Cabello, Rosendo y Ramírez, el equipo Andalucía hace un meritorio papel. Lobato, sprinter de lujo, busca otro tipo de etapas para lucirse.

Mañana contrarreloj individual de 20 kilómetros en San Luís. Os informaremos.


 

 

SPORT LAB´S athlete, Juan José Lobato, after the successful participation in the Vuelta a Chile, enjoyed a break days and, among training and training, he had the chance of walking by Santiago de Chile, beautiful city.

Then he flew to Mendoza, Argentina. Once there, they traveled by bus to San Luis, Tour of San Luis start, obvious. As it happens in real life, the bus that took the Andalucía Team to San Luis ran over some power cables with the consequent disaster that you can imagine. Finally, they had to walk for one kilometer to reach their destination.

This prequel of the European season had its first stage between San Luis and Villa Mercedes. 190 kilometers to relax legs. Sprint arrival and victory for Chicchi.

The second stage runs almost flat for 145 kilometers from Fraga to Juana Koslay. Chicchi wins again with Boonen stuck to his wheel. Omega Pharma-Quick Step double. Juan José Lobato´s reaction is extremely honest and intelligent. He confessed me that there is a lot to learn before being in the right place. It ensures a future as the one who thinks of himself as expert, connoisseur and informed, eliminates his/her improvements chances. 25th position for Juanjo.

Third stage runs for 168 kilometers between Estancia Grande and Mirador del Potrero. A third category pass and two first category ones, one of them over 6.600 ft. You get the finish line after a 7,5% steep stretch. Contador wins stage and overall. From Palomares to Lobato, that is, Cabello, Rosendo and Ramírez, the whole Andalucía Team guys did their job. Lobato, an A-class sprinter, waits for different stages to do his best.

 

 

L´ atleta SPORT LAB Juan José Lobato, dopo la soddisfacente partecipazione alla Vuelta del Cile, si é goduto qualche giorno di respiro, e, tra un allenamento e l´altro, ha avuto l´occasione di passeggiare per la bellissima cittá di Santiago de Cile.
 
Posteriormente, é volato a Mendoza, Argentina. Una volta lí, si sono spostati con un bus fino a San Luís, per l´inizio del Tour di San Luis, ovviamente. Dato che nella vita puó sempre succedere di tutto, l´autobus che trasportava il team Andalucía, accidentalmente, ha urtato contro dei cavi della luce, creando momenti di confusione. Alla fine, l´intera squadra ha raggiunto la destinazione dopo un aver camminato per un chilometro.

Questo prologo della stagione europea ha avuto come prima tappa 190 chilometri per sciogliere le gambe, tra San Luis e Villa Mercedes. Sprint e vittoria finale per Chicchi.
 
 La seconda tappa scorre quasi totalmente pianeggiante con 145 chilometri tra Fraga e Juana Koslay. Nuova vittoria per Chicchi, con Boonen a ruota. Doppietta Omega Pharma-Quick Step. L reazione di Juan José Lobato é di estrema onorabilitá e intelligenza. Mi dice che ha ancora tanto da imparare per potersi collocare nella posizione giusta. Questo gli assicura un futuro, poiché colui che si crede saggio e sperto, elimina le sue possibilitá di miglioramento. 25º posizione per Juanjo.
 
 La terza tappa percorre 168 chilometri tra Estancia Grande e Mirador del Portero. Uno strappo di terza categoria e due di prima, uno di questi a piú di 2.000 metri dal livello del mare. L´arrivo si raggiunge dopo un tratto al 7,5% di media. Vince Contador e diventa leader della gara. Da Palomares a Lobato, passando per Cabello, Rosendo, Ramírez, il team Andalucía svolge un meritevole ruolo. Lobato, sprinter di lusso, cerca un altro tipo di tappa per mettersi in evidenza.
Domani cronometro individuale di 20 chilometri a San Luís. Vi terremo informati.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No, no es el equipaje del Equipo Andalucía.

No, this is not Andalucía Team luggage.

No, non il bagaglio del Team Andalucía.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coche U.C.I.

U.C.I. car.

Macchina U.C.I.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chicchi.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chicchi.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contador estrena nueva (+ bonita) equipación con esta victoria.

Contador wears new (+ nicer) clothing with this victory.


Contador saluta con una vittoria il debutto della sua nuova ( e piú bella) divisa da gara.



ARMSTRONG &

YO / ARMSTRONG &   ME / ARMSTRONG E IO

A Lance Armstrong le siguen 2.024.684 personas en Facebook hablan de él 13.301, es decir, un 0,656% de seguidores. A SPORT LAB nos seguís 372 y habláis de nosotros 21, es decir, un 5,6%. No me iba a ganar en todo. Gracias por estar ahí.

 

Lance Armstrong is followed by 2.024.0684 people on Facebook and 13.301, that is, a 0,656% of his followers talk about him. SPORT LAB is followed by you, 372 friends, and 21 of you talk about us, what means a 5,6%. He cannot beat me in everything. Thanks for being here.