Menos ruedas, más mérito.
Less wheels, more merit.
Ya sabéis que en SPORT LAB también podemos ofreceros asistencia si sois nadadores. Para potenciar aún más nuestro apoyo, nuestros amigos de calle4.es ponen a vuestro alcance su completísima tienda y su amplia experiencia como entrenadores y nadadores.
As you know, SPORT LAB also supports swimmers. To boost even more our support, our friends at calle4.es put under your reach their stunning shop and their vaste experience as trainers and swimmers.
Pat McQuaid, ínclito presidente de la UCI, tiene el ciclismo en los genes. La prueba de ello es que su hijo es desde hace uno o dos años representante de algunos ciclistas de primer orden. Parece que al joven McQuaid se le desprtó su interés por el ciclismo ya mayorcito pero con mucha intensidad.
Dicho de otro modo, parece que: Si yo soy tu representante, mi papá, presidente de la UCI, lo sabrá. Creo que le caes muy bien, no como esos otros ciclistas que se dopan por ahí y que mi papá mantiene a raya.
Pat McQuaid, outstanding UCI President, has cycling in his genes. The proof of it is that his son has been a top of the shelf cyclis manager for the last one or two years. It seems that the young McQuaid woke up to cycling when a big boy but with a great intensity.
In other words, it seems that: If I am your manager, my daddy, UCI President, will know it. I think that he likes you, not like all of this dopers out there that my daddy keeps a tight rein on.
Impresionante. Se han caído, entro otros, Contador, Vinokurov, Txurruka, Brutt, Zabriskie… Se han partido clavículas, fémures, omóplatos, muñecas. Terrible.
De entre este espantoso parte de guerra, hay que destacar que a Hoogerland y a Flecha los ha tirado un coche de la Televisión Francesa a 40 kilómetros de meta cuando optaban al triunfo en una escapada agónica. Se han levantado y han entrado en meta destrozados.
Luísle ha ganado a Voeckler en un sprint precioso. El murciano, un tío excepcional, mejor aún que ciclista, lo que es mucho, ha dedicado la etapa a su niña que nacerá en un mes.
Entre las caras de Vinokurov, Hoogerland, Flecha y Luísle, se me ha hecho un nudo en la gargante en más de una ocasión.He visto una demostración de pundonor como pocas.
Adiós, valiente Hushovd.
Dedicado a aquéllos que piensan que este deporte es para un puñado de desgraciados que ganan carreras porque se dopan.
Stunning. Contador, Vinokurov, Txurruka, Brutt, Zabriskie hit the deck, among others…. Collarbones, thighbones, shoulder blades, wrists have broken. Terrible.
Among this horrible war dispatch, we are to emphasize that Hoogerland and Flecha have been knocked down by a French TV car at 40 to finish and when the opted to the victory after a dying breakaway. They have stood up and reached the finish exhausted.
Luísle won Voeckler in a beautiful sprint. The one from Murcia is a one of a kind guy, even better than cyclist, what it is a lot, dedicated his victory to his upcoming daughter, who will be here in a month.
Joining Vinokurov´s, Hoogerland´s, Flecha´s and Luísle´s faces, my throat got into a knot a few times. I have seen a sense of professional pride like a no other.
Bye, brave Hushovd.
Dedicated to the ones who think that this sport is for a bunch of poor devils who win races because they have drugs.
Rui Costa gana merecidamente en una etapa llena de tensión. El ciclista que surgió del frío se mantiene de amarillo a pesar de los intentos de Evans. ¡Enhorabuena, Movistar!
Rui Costa wins deservedly in a full of tension stage. The cyclist who came in from the cold keeps yellow in spite of the Evans´attempts. Congrats, Movistar!
Cavendish repite y Hushovd se mantiene de amarillo. Nervios a flor de piel.
Cav repeats and Hushovd still in yellow. Edgy.
El Movistar es un equipo valiente. En el Tour, Rojas lucha por el maillot verde, Arroyo, Ventoso y compañía se dejan ver siempre que pueden, Amador e Intxausti corren con el tobillo y codo respectivamente (mal)heridos. Por otro lado, Soler se recupera y todo tras la desgracia de Tondo. Ánimo, sois lo único que funciona en esa empresa.
Movistar is a brave team. At the Tour, Rojas fights for the green maillot, Arroyo, Ventoso & Co show when they can, Amador e Intxausti run with their ankle and elbow respectively seriously damaged. Soler heals and everything after the Tondo misfortune. Cheer up, you are the only thing that works in this company.
No pensáis que Mancebo y Evans pedalean igual de torcidos? Mirad a Evans hoy en el Tour.
Don´t you think that Mancebo and Evans ride equally crooked? Watch Evans at the Tour today.